プライベートと仕事が、どうしても、ごっちゃになる私の生活。普段のイラスト仕事は、比較的、淡々と終わらせる事ができるのだが、本一冊分の挿絵など、締め切り前になると、家の中まで荒れてくる。
今回は、イベントの準備で、バタバタしていた間、かなり、ナノカに我慢をさせてしまった。It is difficult to sepalate the work from private since I am freelance worker at home. I forced my girl to give up many things during my busy week.
| ナノカの「手伝う」は、わたしの「邪魔」あるいは、商品の破損を意味している。お断り。Nanoka said, "I want to help" but it meant me "bother" or "break the products". Please not to do! |
| イベントが終わった。これで、ようやく、ナノカの相手が、ゆっくりしてやれる。Then the event was over. Finally I could play with her. |
| ここのところ、我慢させちゃったし、ここは、バスを一本遅らせて、ナノカの希望に応える事に。I gave up a bus(next one is running 1 and half hour later) and I took her wish. |
| 港のひろーい岸壁まで行き、好きなだけ、傘をさして、歩かせる。鼻歌まじりで、たっぷり歩くと、満足したよう。We moved to the port and I let her walk around big open area holding big umbrella as much as she wanted. |
0 件のコメント:
コメントを投稿