まずは、ナノカに、「とりの絵」を描いてもらう事にした。
We drew the birds as the sample for next Little Artist, birds hanging scroll project.
| 出だし、順調に思えたが、羽根で苦労して、投げ出す。It looked OK, but Nanoka soon gave up. |
| 私も、自由に描いたら、ナノカも気が楽かと思ったが、思うようにいかないらしい I drew a bit free style, and she did, too, but still did not go well. |
| 紙を大きくしてみる。She drew on bigger paper. |
| じゅうぶん、いいと思うのだが、いじけた気分が出ている。It seemed me to be OK, but her emotion(down) appeared on the picture. |
クチバシと、羽があれば、それっぽく見えるので、
あとは、自由に描けばいい。
私から見ると、じゅうぶん、いい感じなのだが、
なんか、納得がいかないようだ。
I thought any kinds of birds would be good,
so she would draw freely, but the birds were not easy for her.
| ナノカが描いていたものを、二人で着色。すこし、乗ってきた。We drew together on what she gave up on the way. |
| もっと、塗りたい、というので、私の描いた鶴?を塗る。She got motivated and wanted to draw more, so I drew crown and painted together. |
| これも、ナノカが途中で投げ出したものを、再利用。I added some lines to Nano's unfinished piece and painted together. |
| いじけた気分で、描きなぐったのも、塗ってみた。this one was, too. |
「今日も、したい!」と言う。
Next morning, she said, she would like to draw more birds.
| 最初は、クレパスで drew pencil and crayons |
| さらに、絵の具で、、、painted with watercolor |
| とうとう、納得のいく作品が、できあがったようです。Done. She was happy now. |
リトルアーティスト当日は、鳥の絵が、だいたい1時間、
掛け軸制作が、1時間ぐらいになるよう、考えていたけど、
「鳥」が、難しい、て子もいることを、考えて、
すこし、資料を足しておこうと、思った。
いずれにしても、私の鳥より、ずーっと、子供の鳥は、味わい深い。
どんな鳥が出てくるか、楽しみだなあ〜
0 件のコメント:
コメントを投稿