2014年7月25日

In the darkness of the tent テントだホイ

相方は、もともと「山男」なので、テント等、山基準で装備している。なので、チャラチャラアウトドアに、きびしく、私の麦わら帽子にも「軽井沢で避暑してるんじゃないから」と、辛辣。カセットコンロ持ち込みの、家庭用フライパンでの、焼き肉なんて、本当は抹殺したい事実だと思う。ブログにアップしないでくれ、とも言っていた。
しかし、この平地テント泊で、一番、げんなりしていたのは、実は、相方である。山にはない暑さと、蚊がいたことに、「しばらくテント泊は、なしだな」と断言。私は、こんなもんかなあ、と思って、わりと平気だったんだけど、、、
今度は、高原泊にしましょうかね。
Husband used to crimb the mountains. So his tent is for that and his idea is based on that. He was critical to my straw hat "it was for the resort" and he did not want me to upload the fact that we brought portable gass for home to do outdoor cooking.
In fact, he was the first to feel fed up with this camping-its heat and insects that was not seen on top of the mountains. I was actually OK understanding that camping was like that.
Scan10070
テントを張ると、中に入って、出てこようとしない。かなり、お気に召した様子。Nanoka did not want to go out from the tent after builting. She seemed to like it.
Scan10071
さて、就寝時刻(まだ7時、、、)。荒涼とした風景に、勝手に「涼しい」と思い込んでいたが、高原ではないので、ふつうに暑い。2人用テントなので、ナノカも入れると、ぎゅうぎゅう詰め。さっさと寝かせてしまいたい。At seven, husband thought it was time to go to the bed. It was hot and it was tent for two. Very crowded.
Scan10072
暗くなれば、すぐ寝ちゃうよ、との相方の予想を大きく外れ、興奮状態で、遊び続けようとするナノカ。電気を消すと怒る。電気は熱もあるので、暑いんですけど、、、Nanoka was so excited that she did not want to sleep. Asked him to keep the light on. It adds the heat,,,
Scan10073
横になったら、しがみついてくる。さらに、寝袋をひっぱりだして、かけてくれる、、、勘弁してくれ、、、then she came to hug me,,,
Scan10074
ふと気づくと、川の字から脱出して、足元の荷物に埋もれて、寝ていた。そこが、一番、涼しかったようだ。猫みたい。At the end, she slept at the corner-it was coolest place she found. Like a cat.
Scan10075
翌日、自宅で寝かしつけていると、「ナノカね、うれしかった」と、言う。暑かったし、準備片付け、大変だったけど、やってよかったなあ、と思って、聞いていると、「海」と付け足した。テント泊は、ナノカも、もうしばらく、いいみたいね。Next night, she told me "I was so happy" I felt too much preparation and cleaning after the camping but it was good to do. She added, "Beach" She also felt enough about tent.

0 件のコメント: