2014年5月13日

Book Shelf 絵本棚

We have bed time reading every night. Nanoka says, "One long one, and one short one. Mommy's choice, please."
After the reading, she claimed that it was not "long enough" to ask another one.
Sometimes, she claimed that it is not "short enough" Both way it does not satisfy her? Well, she needs reasons to ask more books.
先日、友人が子連れで滞在した折に、「これ、いいねえ」と言ったのが、うちの絵本棚。特注とか、手作りとか、そういうステキなものではなく、カラーボックスを横置きに3つ並べた、安価で、シンプルなものだ。
絵本は、重たい。何十冊、何百冊になってくると、高い位置に置き、倒れたりでもしたら、非常に危険だ。地震大国ニッポン、つねに、考えながら、ものを配置していかねばならない。
壁一面、たった1段の本棚に取られるのは、省スペースじゃない感じがするかもしれない。しかし、実は、子供の低い生活空間を考えると、なかなか都合がいい。すべての絵本に、目線も、手も、届くし、棚の上部は、軽めのオモチャを並べれば、子供自身で、オモチャの管理もできる。
上記の友人も、絵本ファンで、多くのコレクションを持ち、そして、子供に夜の読み聞かせもしていた。特別な絵本棚を持たず、「今が旬」と思う絵本を、書庫から出して来て、リビングに飾り置きするスタイルだ。それはそれで、マメに入れ替えられる絵本に、つねに新鮮さもあっていいかなあ、と思ったが、「自分の思い込みで、これぐらいの絵本だと決めつけて並べていたけど、今回、もっと長い絵本を読んでもらっても、聞いていられる姿を見て、ハッとした。家に絵本、あったのに、手に届かない状態にしていて、もったいなかった、、、」とのこと。
他に置くスペースがないのもあるが、うちの本棚は、宮沢賢治、指輪ものがたり、英語の絵本まで、ありとあらゆるものが手に取れるようになっており、そして、実際に、 それを読まされる事がある。もちろん、理解できていない事も多いが、それでも、最後まで聞いている。好きだと思えば、次の日も同じ本を選ぶし、難し過ぎてわからなかった時は、次回は選ばない。逆に、旬を過ぎたかな?と思う、赤ちゃん絵本でも、まだまだ読みたい気分の日はあるようで、持ってくる事がある。本人の絵本の気分は、一緒にいても、はかりしれないのだ。
大人になれば、本は非常に個人的なもので、自分で世界中にあふれる、莫大な本の中から、好みにあったものを選ぶ事ができる(読む/読まないの選択肢もある)。しかし、子供のうちは、与えられた環境の中でしか、本と出会う事はできない。なるべく、広く、自由に、されど、良質の本と付き合えるように、、、そこは、読書自立するまで、大人の役割かな、と思う。
My friend visited me and she appreciated my children's book shelf. It is made of 3 cheap shelf from Home Depo kinds of store, and I just put them lay side down.
Books are heavy, and Japan has earthquake. We always consider if it happens,,,,then we cannot put something heavy in high place. Especially we have small child. So I made one wall all for the children books. Because of Japanese limited space problems, it looks "non space saving idea" but it is actually great as a kids space-just fitting to their eyes level and touchable by themselves.
In this way, Nanoka knows what she has and she pull the books and return by herself. It is freedom of her. The grown ups has same freedom to choose any kinds of books from all over the world, but kids freedom is made up by adults until they go out by themselves and read by themselves. So we probably need effort to make their freedom of choices as close to adult's as possible.
It is not always money matter but it depends on ideas and some hands.
寝室/リビングであり、絵本部屋でもある。Bedroom and living room and library.
赤ちゃん絵本だけ、別置き。「短い絵本」は、ここから選ばれる。Baby books are in different shelf. We choose short ones from here.

0 件のコメント: