2017年6月19日

布箱 Fabric Box

ナノカの誕生日プレゼント ママ作 布箱 Pasted papers on box
去年のお裁縫箱から、布だけ、独立させますit will be fabric box for her birthday present
ナノカは、宝箱を作りましたshe made treasure box
もうすぐ、ナノカの6歳の誕生日。
Nanoka's 6 year old birthday is coming.

何ヶ月も前から、「何が、もらえるんだろう」と、張り切っているナノカ。
こちらも、プレッシャーが大きいです。

ナノカは誕生日に、家族全体から一個(去年は、デジカメ)の他に、
パパから、ママから、個人的なプレゼントをもらいます。
We each had given her birthday presents thinking of her present interests.

私は、手作りの品だったり、道具だったり、そんなものを、渡します。
去年は、裁縫道具でした。
Last year I gave her sawing box.

今年は、その補足で、刺繍の道具と、アクセサリーを作る
材料を用意しています。
本人が、「誕生日には、カチューシャが欲しい」
と言ってたので、
一緒に、いろいろ、アレンジしたり、手作りしたりしようかなあ、と思いました。
This year I gave her fabric box since her sawing box is now in chaos.

とはいえ、隠れて、いろいろ作るには、限界も出てきたので、
箱作りは、一緒に作業しました。
ナノカは、「宝箱」と言って、名刺の空き箱をアレンジ。
「ママは、何にするの?」と聞いてきたので、「宝箱」と答えると、
「何入れるの?」と聞くので、「ナノカ」と答えときました。
「入らんし」と、ウケて、多分、ごまかせました。

パーティーは、週末に、どっか、キャンプでもしながら、と計画中。
アウトドアバースデーなんていうのも、たまには、いいかな、と。

0 件のコメント: