2011年4月28日

after the quake 事故の後で、、、

When I saw the news of nuclear accident, I was so shocked. Since I was educated by my mother who was against the nuclear plants, I learned the risk of that since childhood, and I was hoping this would never happen. 福島の原発事故は、妊娠中の私には衝撃的だった。小さな頃から「原発はリスクが高い発電」という教育を受けていて、それなりに知識があったので、起きてはいけない事が起きてしまったのだと、恐怖におののいた。

I felt especially sorry for next generation including my baby. What had we done for them? Our spending the convenient lives brought the damage of the nature. Do we really need the toilet warm for 24 hours? I just switch off it, but it was too late,,, お腹に子供がいたからもあったのだろうけど、本当に「なんて事をしてしまったんだろう。贅沢や便利に慣れて、大切なものを見失って来たのでは?」と自分自身にも後悔した。何かに対して発言したり、アクションしたりする事を、徐々に忘れつつある現状も原因に感じた。何をしたらいいのかわからないから、トイレの便座をとにかくオフにしてみたぐらいだったけど、、、

I saw some news of some other countries reaction. Some made me down and sad. Much misunderstandings were just spreading over the world. It is true that Japan has area of nuclear accident now, but it was not all over Japan. Also radiation is not virus or something. As a Japanese, I felt terrible sorry to make all the world worry, but some information are not true at all. The fear made some wrong information and that brought another wrong information. 同時に、各国の反応も辛かった。外国にいた事がある身としては、空港で放射能チェックを受ける日本人や、日本製品への嫌悪感などのパニックは想像できて、悲しかった。決して、世界の中で、日本人が環境への意識が低かったり、平和への思いが弱いとも思えないのに、なぜこんな事に、、、と落ち込んだ。

I understand what could happen outside since I had similar experience when I was in NY. Japan had experienced earthquake in Nigata about 5 years ago and I got copied letter asking what damaged area needed through Internet. Since I was far away from Japan and I put the information on my social network page just thinking it would help them. But in a while, I got warning letter from the graduated student in Japan not to put any info before checking if it was from right source. He said that the wrong info would disturb the right rescue movement. I noticed that I did not check where the info came from and if it was still in need. But my page was already copied by some friends and they also put it on their pages and those info spreading. I apologized and removed info. Now even the journalists are using internet as a source and spreads so fast before checking the real life in the area. I hope that people oversea would see the right info after then. One accident happened. But the world is still going on, and I want my children and other children to live hopeful lives. The problems is not only this, but also many many things. I want to learn what we can do and what is possible, and keep thinking to choose better solution for the future. Right now, I just switch off the toilet warming system, though... 外にいる人間に間違った情報が広がりやすいのを、私は経験済みだ。新潟の中越地震が起きた時、ニューヨークにいた私は、「現地で不足しているもの」に関する「生情報」と呼ばれるものを受け取って、なんの気なしに自分のインターネット上のページに載せた。すると、しばらくして日本人の大学院生から抗議文が届き、「情報の正確さや、発生源を調べもしないで載せる事は、混乱につながり、迷惑になりますよ」と言われた。考えてみれば、確かにその情報のもとは不確かだった。すぐに謝罪して取り消したが、すでに私のページをみた人間がさらにその情報を流していて、広がっていた(それは、外国にいる日本人同士の間で特に広がってしまった)。今まことしやかに流れている情報も、確かめられる場所から離れる程、情報源自体があやしくなり、チェックもできなくなる。外国の報道がその後、正しい情報で塗り替えられていってくれれば、と願う。報道やメディアは、人間の感情や世論も簡単に動かせる、非常に危険なものである事も、9/11以降に海外にいた事で実感することは多かった。自分で判断できるよう学び、賢く情報を選び、どう動くか、は本当に大切な事だと思う。自分の子供も、どの子供も、希望のある世界で生きていって欲しいと思う。そのために、何ができるのか考えて、生きていきたい。今は、便座のスイッチを切る事しかできてないけど、、、

2 件のコメント:

abdcot さんのコメント...

really? a toilet warm 24 hours?
first time I heard about it

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

Yes. It is common to have shower toilet system at home. It keeps toilet seat warm for 24 hours.