2015年5月13日

となりのトロリ Torori

ゴールデンウィーク中日、ビデオ屋に行く。ナノカが「トロリ」を見たいという。1月に姉宅で見た「トトロ」のことだ。During holidays, Nanoka said she wanted to watch "torori" meaning Totoro which she had watched at Haruto's January.
1回見た余裕か、あやしげな黒影(まっくろくろすけ)も、平気のようだ。She happily started to watch.
ところが、メイちゃんが、庭を散歩し始めたあたりから、顔が曇る。そして、涙。「帰れなくなっちゃう、、、」But she started to cry when Mei walked around the yard to the forest.
そして、その後も、ずっと号泣。とくに、どんぐりの木が大きくなるシーン、トトロと空を飛ぶシーン、メイちゃんがいなくなったシーン、猫バスに乗るシーン、で嗚咽をあげて、泣いていた。Then she could not stop crying-when the tree grows big, when Totoro brought them fling the sky with umbrella, when they rode the Cat's bus.
私は、ナノカに、本を読んで欲しかったので、テレビを見る習慣をつけまいと、かなり制限してきた。だから、ナノカはテレビは、天候不順の時に、天気予報を見るものだと思っている。
ビデオを見るときでも、アニメーションは、モンテッソーリが、「動物が話すのは、不自然だ」と 考えていたというのを読み、避けてきた。
3歳を過ぎ、徐々に解禁し、本人と相談して、アニメを借りてくることもあるのだが、免疫がなさ過ぎるのか、ものすごい集中力で見て、入り込み、そして、恐怖や不安におののくこと、しばしばである(厳選しているので、暴力シーンなどはないにも関わらず)。もちろん、一人では、見られない。
アナ雪も、トトロも、ビクビクしながら親の膝で見て、「もう一回」とは言わなかった。

今時の子供に、わざわざアナログで、制限した環境にしたことが、吉と出るか、それとも、デメリットになるのかは、よく、わからない。

感性は、
人と同じに感じられて、多くの人と共感できて、得をする場合と、
人と違っていて、時に浮いてしまうものの、新しいものを生み出す時と、
さまざまな生き方や、シーンがあると思う。

そうした、実験材料にしてしまったこと、申し訳なくも思う。
でも、ここまで共感して、号泣できる姿に、こっちがもらい泣きしてしまった。

I had limited Nanoka watch TV because I want her to read books. I thought the habit to watch TV taking time from kids. Also I heard Animation was unnatural for a small kids, and I avoid them til her becoming three.
Now she was grown up, and I gave her a chance to watch some renting out some DVD when she asked us.
She was very sensitive to each scenes. She watched with enormous tense. I do not know if it was right or not to give modern kids to have special circumstances of Media, but she is different from ordinary kids who daily watched TV since they were little.
I felt a little sorry about giving her too special circumstances, but also I admire her sensitivity and I was very touched to see her reaction to Totoro.
Anyway, who knows what is merit or demerit? To have same experiences to other kids are important sometimes, but to have special circumstances might works in other times. I just love the sensitivity of her.

0 件のコメント: