海水温の上昇によって、クラゲが沿岸にやってくるためだ。
Usually they say we cannot play at the beach
after Bon, August 15th.
It means jelly fish comes over to the beach
with warmer water.
が、8月20日、相方の誕生日の希望は「海」。
波打ち際で遊ぶぐらいなら、大丈夫かな、と
平戸の人津久海水浴場に行ってみた。
But my husband wanted to go to the beach on his birthday, Aug.20th.
We went to Hirado Hitotsuku beach.
空いている。
今年一番の透明度。
Less people. Clean water.
クラゲが見当たらなかったので、深いところまで、
泳いで、まわった。
すると、石鯛の稚魚が、一生懸命、底の砂をハムハムしているところに出会った。
透明度のおかげで、5分ほど追いかけまわして、観察できた。
さらに、木の枝だと思ったものが、クロアナゴ(実際は、白い)。
海藻だと思ったのが、タコだった。
あまりの透明度と、魚たちの無警戒ぶりに、
箱メガネでしか観察できないナノカも、十分、見ることができた。
she sew octopus, beach conger,grass puffer |
ナノカが描いたこの絵を見て、「よく、見えたんだなあ」と思った。
潮が満ちてくるにつれ、冷たい沖からの海水が入ってきて、
私とナノカは、浜辺に近いところへ。
相方は、「流れに乗って、魚が入ってくるに違いない!」と奥へ
飛び込んでいった。
30センチぐらいのコチや、ボラの群れがいた、とは言ってたが、
同時に、沖から、クラゲがフラフラ、やってくるのが、見えたという。
そして、軽く、さされた跡が。
クラゲの到来も目で見て、肌で感じて、
海遊び、今年も終了です(6回行きました)
0 件のコメント:
コメントを投稿