2014年9月26日

Easy order T-shirts セミ・オーダーTシャツ、サンプル作り

往復の送迎に、時間が、取られてしまうので、「ママ、仕事するけど、おうちで、自分で遊べる?」と、ナノカに聞いたところ、できるというので、休ませた。絵を描く仕事の日は、絶対、ムリだが、印刷や袋詰めなどなら、大丈夫だと踏んだ(往復の時間で、残る時間より、お昼寝の時間+一緒に、ゆっくり作業、の方がマシと計算)。かなり、我慢させる事になるので、毎日は気の毒だが、今日一日ぐらいなら、なんとかなるだろう(本人は、休めて、大喜び)I decided to let Nanoka absent from the school since I ran out of time if I brought her there by foot.

今日の作業は、セミ・オーダーTシャツの、オーダー表とサンプル作り。
セミオーダーの方式は、こう。

1、サイズ、色、長袖・半袖、を選ぶ
2、絵柄を選ぶ(クマ、ウサギ、ネコ、イヌ)
→注文

This is the way to order my T-shirts.
1, choose the size, color, and short or long sleeves.
2, choose the animal(bear, rabbit, cat or dog)

以前、「どうやったら、自分の、オリジナルの商品が作れるだろう?」と、考え、いろいろ、試行錯誤の上、染色の本を読み、「型紙染め」にぶちあたった。江戸小紋とか、千代紙を作る時の、「紙の型」を作って、「刷る」という方法だ。

もちろん、伝統工芸師が、何十年も修行して得るような、そんな、細かい型を作る技術はないので、ステンシルの紙で、型を作り、染色用のインクをたたいて、刷り込んでいく、というものに落ち着いた。私がやると、にじみが出て、一枚一枚に、個性が出てしまう。しかし、逆に、それが、いかにも、一点もの、という感じで、気に入っている。

I made the stencil and dyed by hitting with sponge. Then I saw them onto the T-shirt.
型紙を布に乗せて、スポンジで、インクをたたきこんでいく。put the stencil onto the clothes
ベースの色や、模様で、雰囲気が変わる。さらに、アップリケの糸の色で、色味が加わる。Base clothes gave the differences.
こちらは、絵柄を選んでもらうため、無地に、一色で刷った。those are samples in one color to show the all choices.
この作業中、ナノカは、付かず離れずで、とても、興味深そうに、見ていた。協力、ありがとう。Nanoka was watching my doing those. Thank you for corporations.

0 件のコメント: