2010年7月23日

survival ability サバイバル能力について

友人の旦那は、速くは泳げないが、遠泳は得意なのだそうだ。彼曰く、「俺はサバイバル能力はあるんだよ」そこに彼女は冷たく、「災害が来たら、よろしくって感じだけど、普段、役に立たないから。」
My friend's husband cannot swim fast but he can swim long. He said, "I have survival ability!" My friend gave him cold respond, "Yeah? so please rescue me when the tragedy occurs, but it is useless in daily life."

笑ってしまった。私は、「でもね、それって、そういう災害が来たら、助けてくれるって言う信頼関係があって、はじめて言える事だよ。家族っていいね〜」と言った。
I laughed. I said to her, "You can say that because you trust him to rescue you and your baby surely when the natural calamity happens. It is family!"

そういえば、昔読んだ文章で、こんなのがあった。平然と若い愛人とエンジョイしてる妻子持ちの実業家に「2人しか定員のない救命ボートがあって、あなたと愛人と、奥さんと、子供が遭難したら、誰を乗せますか?」という質問をすると、迷わず、「妻と子供を乗せる」と答えるのだそうだ。自分と子供、ですらない。見栄とか関係なしに、DNAとその共同保護者としての妻への絶対的な信頼関係なのだとその作者は書いてた。なんか、複雑な気分になる話ではあったが、不思議な一個越えた信頼関係が、一見壊れたように見える夫婦関係にさえも、あるのかもしれない。
I read the article about successful business men. There were many men who had wife and children, but he lost attention to their family any more and enjoyed the life with young beautiful affairs. The writer asked them the question "You, your wife, your child and your affair are all in the sinking ship. There is only space for two people in a boat. What are you going to do?" And surprisingly all the men answered "wife and child" even their relationship are already cold. They must have some kinds of trust as guardians of his DNA on their wives.

それを思うと、どんなにラブラブに見えても、イマイチ満たされない恋愛というのは、
On the other hand, even it is hot, there is the relationship that is not filled in,

「世界の終わりが来たら、この人、私(とその子供)を捨てて、自分だけ逃げちゃうかもなあ」とどこかで、思ってるような関係なのかもなあ。強い女性は、そんな状態でも、自分でボート作って、隠し持ってるぐらいできるのかもしれないけど。
and the women feel "This man might leave me (and my baby) and run by himself,,," in some parts of their mind. There could be women who are strong enough to keep a boat to ready to survive, too.

0 件のコメント: