2018年6月22日

カサ事件 The Case of Umbrella

ナノカが、心臓検査に引っかかったので、学校を早引きして、
医療センターに、再検査しに行った。
帰りは、もちろん、横にある図書館に直行だ。 
Nanoka read books at the bench of bus stop.
待ち時間、バス停でギリギリまで、本を読むナノカ。あ、バスが来た!
午前中プール、医療センターへの坂の上り下りもあり、バスで寝てしまったナノカ。気づくと、カサを持ってない。聞くと、バス停のベンチに置いてきたという。
大泣きするナノカに、解決策を3つ、教えた。1、歩いて、取りに行く。2、パパに自分で電話して、帰りにバス停を見てきてもらう。3、明日、ピアノに行く時に、取りに行く。
バス停のベンチにかけてあるだけだから、
時間が過ぎれば、過ぎるほど、見つかる可能性は減る。
一方、寝落ちするだけあって、私もナノカも、ヘトヘトでもあった。
I often asked Nanoka not to do other things while waiting for the bus since it caused lost staff, miss the bus, etc. But she never stop it. Then Now she lost umbrella. I asked her to solve the problem by herself. She decided to walk all the way to the bus stop(We were very tired after the long day)

ナノカは、泣きじゃくりながら、
「歩いて、取りに行く」と、準備した。
ベンチにカサがかけてあるのを、見つけた時の、ホッとした顔を見て、この手間は、大切だったなあ、と思った。She found her umbrella where she left it.
カサは1000円程度のもので、一度、壊れて、手で直している。
往復すれば、二人で、バス代が550円かかる。
私は、自分の関連したテレビのニュースを見るために、
時間の余裕がなかった。
実際、バス停に着いてから5分で、
1時間に1本しかない登りバスが やってきた。
逃していたら、次は1時間後まで、帰れなかった所だ。
It was 1000 yen umbrella and bus fare is 550 in total. I need to check the TV news which my project would broadcasting and it was very risky to go down to the town since we have only one bus per one hour.

大人の考えでは、そうした計算も働いて、
当初は、「明日でもいいかな」と思ったが、
ナノカがした失敗を、ナノカが自分で解決するべきだとも思った。
I just thought I could check the bus stop tomorrow when we go to
her piano lesson, but I also thought she should solve the problem by herself.

泣きじゃくってるナノカに、「自分で考えて」は厳し過ぎる気がしたが、
グチグチお説教するより、
自分で決めて動いた方が、身につくと思った。
なにより、失敗は、自分で取り戻せる、と実感して欲しかった。
I wanted to her to experience "She can fix her mistake"

歩いて、お金も使って、二人で帰ってきた時、
失敗の気持ちより、達成感の方が、上回っていた気がする。
After we came home with umbrella, we were filled with satisfaction.

ふだんは、口で叱って、いい過ぎるぐらいになってしまった上、
問題自体は、親が解決してしまいがちだけど、
やれる時は、こういうのも、大切だなあ、と思った。
「また、安いカサを買えばいい」は、合理的に言えば、正解だけど、
教育的には、教え込みたくない。
環境にも悪いし、緊張感もない。
It is easy to buy another cheap umbrella.
But it did not tell anything to kids.
I often gave her too much lectures but I solve problem.

7歳の誕生日に、心臓検査に行って、なくし物して大泣きして、
坂をまた往復して、大変だったけど、
7歳の誕生日だからこそ、しっかり対応してあげられた気がして、
私も、ホッとした。
It was her 7 year old birthday. It was tough day, but
I felt a bit relief by my thoughtful use of money and time.

0 件のコメント: