人形劇の会場は19時。お迎え後、夕食をとる。会場の場所や、行き方や、時間をしきりに聞く。間に合わないのではないかと不安なよう。The puppet started at 7pm. We ate dinner after the school. Nanoka asked when, where and how we went there. |
バスに乗り、到着。看板を見つけ、大喜び。We rode the bus to there. She was thrilled to find the big poster in front of theater. |
いつも、膝の上で、私に隠れながら、観ていたナノカ。子供同士で、ベンチに座って、観ることができた。She had never left me in the theater, but this time she sat with other kids to watch whole show. |
「カエル君とガマ君と握手する子は、並んでください」と言われて、一人で、並んでいた。強くなったなあ〜。She even waited in the line between bigger kids to shake hands with puppet after the show. It made me so surprised. |
観劇も、物語が起こりそうな特別な雰囲気が、こわいのだろう。始まる直前になると、逃げ出すケースが多かった。
それを、劇場の方に、「感受性が、とても、強い」となぐさめられたが、このまま、世界を拡げられないのでは、と心配もしていた(劇も見れなくて、もったいないし)。
今回、突然、楽しんで見られるようになった。
次の日になっても、「カエル君、こうやって、走ってたね」と、人形のマネをしている。
いろんなことが、突然、できるようになってきた、この頃。
今年は、ぐっと、世界が拡がりそう。
0 件のコメント:
コメントを投稿