2015年5月28日

Baby Nanoka「あかちゃん、あかちゃん」

ナノカとぶつかること、しばしばの1日。わたしも、「言いすぎちゃったなあ」と、1日の穴埋めをしようと、スキンシップをはかり、「赤ちゃん抱っこ」をする。We had some argument in a daytime. I tried to have skin ship to make up before goodnight.
「赤ちゃんじゃないよー」とは言うが、すぐに、甘えてくる。言葉も赤ちゃんになってる。ノリノリじゃん。I held her in my arms saying, "My baby, Nanoka" she said, "I am not a baby anymore" but soon, "Mommy, l love you" in baby voice.
 ちなみに、1回やったら、夜の同じ時間に、期待して、待ってるようになった。
赤ちゃん抱っこは、「きもちがいいんだもん」だそうだ。
Once I did it, every night she expects it.
しかし、マンションの人に、「髪の毛切ったのね。前より、小さくなったみたいに見えるわ」と言われると、「大きくなったよ。小さくなったって言わんでっ」と憤慨してた。複雑ねえ〜。But neighbor talked to her, "Oh, You got a hair cut! You look younger!" and she was very mad and said, "I am a big girl. Don't say young!" Very complicated.
 ナノカは、外では、「絶対に、大きく見られたい」らしく、同世代〜年上の子供にも、上から、「〜したいの?」「ちゃんと、〜しようね」と、諭すように話す。なぜか、手をふりあげて、演説みたいにして、会話する。
私は、「どう思う〜?」「〜しよっか?」と、弱気にしゃべる方なので、ナノカがどこで、「リーダーシップ」口調を身につけてきたのか、わからない。
こうした見栄で固められた外面を、家で赤ちゃんになって、解放したいのかもしれない。
ちなみに、この「赤ちゃんナノカ」は、相方にも、見られたくないらしく、「赤ちゃんしたの?」と相方に聞かれ、「してないし」と憤慨してた。
Nanoka talks like a big girl. She even talked to the elders that she was a teacher or grown-ups.
Probably she played like a elders outside, then she was tired at home then she wanted to be a baby.
She does not want even daddy to know that she became baby at night.

0 件のコメント: