|
これから、切りに行きます。Before the hair cut |
|
床屋さんにて。At the Barbar |
|
筆用に、まずは、チョッキン。cut hair for two brushes. |
|
in 30 minutes,チョキチョキ、30分も経たないうちに、 |
|
さっぱりと。「悪くないわ」 て感じのナノカ。New Nanoka. |
|
ロッタちゃんな雰囲気、出ていなくもないか。Lotta? |
|
親も見慣れぬ、このヘアスタイル。似合う服も、髪飾りも、全部、変わった。しばらく、試行錯誤かな。Still not familiar to this hair, though. |
ものの30分で終わったヘアカット。床屋のおばちゃまに「ロッタちゃん」が通じるとも思わなかったので、「あごのラインで、すっとんとん」のおかっぱにしてもらいました。ロッタちゃんに見えなくもないけど、90年代のワンレンボブも思わせる、髪型。
「みんな、びっくりするよ〜」と、うれしそうに保育園に行きました。お昼寝から起きた後、長い髪を、ずーっとかわいく編んでくれた先生方、今まで、ありがとうございました。
In Japan there is the tradition to make the brush from the baby first hair. It was no edge because of no cut, so only first hair can make brushes. I let Nanoka's hair to collect enough hair. Then she got no hair cut until almost 4 years old.
I feel a little melanchory about it, but Nanoka was so excited to have short hair.
0 件のコメント:
コメントを投稿