2008年8月13日

magazine 雑誌

Sometimes it is nice to read magazine.
雑誌を読むのも、結構いいものだ。

I did not have custom to take yearly magazine reading,
but I started to work with magazine and I got chance to get delivered
magazine I worked.
もともと(金銭的な余裕のない青春時代のせいもあって)雑誌の定期購読をする
習慣はなかったのだが、雑誌で仕事をするようになって、掲載誌を受け取るようになった。

Magazine is different from books. It is more relaxed.
I usually read magazine without any expectation, and actually
I got to know several new knowledge or good information.
雑誌というのは、本と違う。もっとリラックスしてる。
読む側もなんらかの目的をかっちり持って読むというよりは、だらだら読む。
そして、実はそういう中から、案外いい情報とか知識が入って来たりする。

Sometimes I read magazine in bath.
お風呂で読むこともある。

The other day, I was reading magazine one editor sent me as sample.
I never read that kind of psycological magazine. An article says "people felt unhappy
when they compare themselves with others." and I really agreed.
Without comparing I never notice I have some lack. I can live without it anyway right now.
先日、旧知の編集の方が異動なさって、そこの雑誌をサンプルで送ってきてくださった。
私は、心の問題をテーマにしたその雑誌を初めて読んだ。そこには、「人は、誰かと比べて、
不安になり、落ち込む」と書いてあった。納得。考えてみれば、人と比べなければ、自分の
足りないものに気付かない。それなしで、今、なんとか生きているのだ。

その他、私は、「かたい雑誌なので、かえさんのやわらかい雰囲気で、、、」という要望を受け、
縁のない、専門誌とかで連載させてもらったりしている。医学雑誌とか、英語教員向け指導研究書みたいなのとか。連載すると、送ってもらえるので、自分が書いたページ以外も読んでみたりする。専門的なことは、本当に違う言語のように難しくて、全く理解できないことが多い。あきらかに、自分の書いた(描いた)ものが浮いているのがわかるが、もともと、そういう目的で依頼を受けたのだから、気にしない。

magazines are made by comercial income. Then they include so much comercial pages.
Woman fashion magazines are heavy like dictionary but cost you just 400yen.
Of course they cannot make 400yen magazine for this colourful thick magazines.
It means other companies paid for you to read this magazines. You should know you are forced to read the information. It happens to many media like TV. We should know we got it free
but we actually got what they want us to get.
雑誌はコマーシャル収入に頼ってるところが大きい。女性誌などはたった400円で辞書のように重い
カラフルなものを作ってくるが、こんなものは400円では作れない。広告をうってる会社がそこを
負担しているのだ。雑誌を読む時は、それがすでに「広告を読まされる」料金込みだと言う事も意識したい。薄い雑誌が結構高くても、それは広告に左右されない雑誌を作ろうという心意気かもしれない。
すべて、メディアは、そういう所がある。ただの物には、すでに「作られた情報量」が添加されてる。
値段だけで、物事は決めちゃいけないな、と思う。

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

I really love reading these stories about you, Kae. Helps for someone to see another side of you..*sweet*..:)

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

danny,
really? I think people will think I am a bitter person by reading these.