2017年4月6日

春休み Spring Break

保育園には、春休みはない。
だが、春休み短期水泳教室に行きたいというので、申し込み、
結果として、2日間、休みになった。
We do not have spring break in the nursery school,
but she took two days swimming class and had two days off.

両日、午前中に水泳教室が終わると、時間がたっぷりある。
1日目は、公園に行き、お弁当。
そして、図書館。
2日目は、お昼を食べて、映画(ドラえもん)。
そして、家に帰って、お料理、工作。
After the class, we had whole afternoon off.
So we had picnic for the first day
and went to cinema for the second day.

生まれて、初めて、ドラえもんの映画を見た。
うちの親は、子供用アニメ映画に連れて行ってくれるタイプではなく、
名古屋の映画館に「しあわせの黄色いハンカチ」を
見に行った、かすかな記憶があるぐらいだ(当時、保育園児)。
渋すぎる過去。
I had never been to so called kids animation cinema
such as Doraemon when I was a kid.
My mom did not bring us, but she brought me
to the adults one instead.

昨日、映画館前を通ったので、演目をチェックしてると、隣でナノカが
「ドラえもんが見たい」と騒ぎ出した。
うちは、テレビを見せていないので、ドラえもん自体、
よく知らず、思いつきだと思うが、
休みの日に、たまたま通りかかって、ナノカが見たがるのなら
これも、縁なのかなあ、と思い、見ることにした。
Yesterday when I was checked what was now on the screen
at the entrance, Nanoka insisted on Doraemon animation movie.
OK. Maybe this is the chance to experience.

大人目線で見ると、細かい設定や、影響を受けているだろうアニメなど
いろいろ気になってはしまうのだが、
娘と並んで、ドラえもんの映画を見る、というのは、たぶん、
この時期にしか、起こり得ないだろう、経験なのかな、と思うと、
なんか、責任を果たしたような気分になった。
The movie was OK. Still I could see the influences from several movies,
some details which could be more carefully planned, etc, but
still "Mommy brought me movie for me" experience done.

家に帰ると、活字中毒状態が続くので、
フローズンヨーグルトとポテトサラダを一緒に作り、
食事の後は、万華鏡を作ってみた。
Nanoka was book addicted.
I had some worry and asked her to join cooking
-frozen yogurt and potato salad.
Then we made kaleidoscope

先日の、舞鶴ー福井ー愛知、弾丸ツアーで、
「万華鏡とケン玉」という昭和なお土産を手に入れたナノカ。
「きれいなもの」を買ってよかった、と万華鏡に大満足。

そんな折、子ども劇場のバザーで、万華鏡を作って売ろう、という話になり、
手作りの方法を教えてもらってきた。
「この材料で、できるの!?」という驚きの方法だったので、
ナノカとも、作りたいと思っていた。
She got kaleidoscope and kendama on the last travel.
She was very happy to get beautiful kaleidoscope.
Then I got a chance to make kaleidoscope by hands
using daily staff such as black paper and plastic plate.

できあがると、「ママ、すごいね」と褒められた。
ちょっと、面倒だったけど、
身近な材料で、ものが出来上がっていること、
手作りできることを、知ってもらえてた。
She was amazed to the hand made kaleidoscope.
I was happy to show her it was possible to make the things
by hands using the stuff close to her.
このシンプルな材料と、作りで、、、this looks so simple, but
この、中身のクオリティ!looking in, and found this
ちゃんと、変化しています。that
「ママ、すごいの作ったね」と、尊敬されること、間違いなし、です。"Did you make this?" kids will respect you for sure!

0 件のコメント: