2013年3月26日

Sakura Song さくら(独唱)




I saw the cherry blossom through the window of bus and sang a phrase of "Sakura" song. Nanoka asked me to keep singing. I did not want since I was not sure about lyric and tune. 窓から「さくら」が見えたので、1小節口ずさむと、「もう1回」と、せがまれた。この歌、音程がごまかしにくいし、歌詞があやふやだし、公共の場で歌いた くないけど、子供が理解してくれるはずもなく、、、
But Nanoka did not understand and I had to sing. She sang together happily and it sounded like a song. Well if it was fun, I had to encourage. I sang aloud in the bus(and lyric was wrong I found later)しかたなく歌い始めると、ナノカもノリノリで歌う。「サークーアー」と、それっぽい。そんなに楽しいなら、まあ、しょうがないな、と大声で二人で歌う。(あとから調べると、やっぱり歌詞が間違ってたようだ。赤面)
When taking off the bus, there were cherry blossom and I started to sing again. Nanoka denied. "No! Mommy" バスから降りると、そこにも、桜が咲いていた。「ナノちゃん、きれいねえ。ほら、サークーラ♪」と歌いだすと、「ママ、イヤ!」と拒否。
then she started to sing alone. It sounded like a song now even alone. Well,,,I was forced to sing in the public and I was ashamed to sing unsure song, but now she asked me to be quiet...私に黙らせると、一人で「サークーア、フンフン〜」と歌いだした。ママと一緒じゃ、イヤって?というか、バスで大声で歌わされて、恥ずかしかったのに、、、

0 件のコメント: