日曜日、世知原の古民家にて、イベント。屋外ライブを、楽しむナノカ。On Sunday, Nanoka enjoyed the live music at the country side. She pushed me away to be independent. |
途中、一人で、屋内を走るナノカを見かけた。I saw her running in the house. |
数分経っても、戻ってきていない。She did not come back to the place for a few minutes. |
トイレの前に、人がいる。もしかして、、、I checked the toilet. People said, "Somebody's blocked inside." |
力を入れると、扉が開いた。涙をためて、固まっているナノカ、発見。I opened the door and found Nanoka frozen quietly. |
救出されてから、泣き出しました。She burst into crying after being saved. |
もはや、保育園には、彼女に指示してくるものは、おらず、
「私が、ルール」ぐらいの勢いなのだろう。
そもそも、根拠のない自信に、あふれているのは、
相方も同じで、
「なぜだかは、言えないけど、大丈夫だよ」というセリフを
何度、聞いたことだろう。
(大丈夫じゃなかったことだって、ある)
とにかく、自信が出てきて、
自分で判断して、自分で行動したいと思うのなら、
見守るしかないよなあ、と思って、放置してると、
たびたび、トラブルに巻き込まれてくる。
知らない場所で、自分でトイレに行き、
自分で鍵を閉めて、トイレを済ませた所までは、
がんばったんだもんね。えらい、えらい!
トラブルさえも、小気味よく思う。
トイレで、ふるえてるナノカを発見した時は、
正直、ちょっと、おもしろかった。
(思った通りの行動をして、思った通りのトラブルに巻き込まれてるのが
おもしろかった)
でも、本当の恐怖にさいなまれる前に、救出してやれて
よかったなあ、とも思えた。
0 件のコメント:
コメントを投稿