しかし、この平地テント泊で、一番、げんなりしていたのは、実は、相方である。山にはない暑さと、蚊がいたことに、「しばらくテント泊は、なしだな」と断言。私は、こんなもんかなあ、と思って、わりと平気だったんだけど、、、
今度は、高原泊にしましょうかね。
Husband used to crimb the mountains. So his tent is for that and his idea is based on that. He was critical to my straw hat "it was for the resort" and he did not want me to upload the fact that we brought portable gass for home to do outdoor cooking.
In fact, he was the first to feel fed up with this camping-its heat and insects that was not seen on top of the mountains. I was actually OK understanding that camping was like that.
テントを張ると、中に入って、出てこようとしない。かなり、お気に召した様子。Nanoka did not want to go out from the tent after builting. She seemed to like it. |
暗くなれば、すぐ寝ちゃうよ、との相方の予想を大きく外れ、興奮状態で、遊び続けようとするナノカ。電気を消すと怒る。電気は熱もあるので、暑いんですけど、、、Nanoka was so excited that she did not want to sleep. Asked him to keep the light on. It adds the heat,,, |
横になったら、しがみついてくる。さらに、寝袋をひっぱりだして、かけてくれる、、、勘弁してくれ、、、then she came to hug me,,, |
ふと気づくと、川の字から脱出して、足元の荷物に埋もれて、寝ていた。そこが、一番、涼しかったようだ。猫みたい。At the end, she slept at the corner-it was coolest place she found. Like a cat. |
0 件のコメント:
コメントを投稿