ぬいぐるみ遊びをするかどうかは、個人差がとても大きい。そうは言っても、そもそも手元になければ、触るようにならない。もともとは、ぬいぐるみがあると、管理が大変だなあ、と積極的に買い与えるつもりはなかったのだが、ワンワンをきっかけに、ナノカはぬいぐるみ愛を育み、今は、仲間をどんどん増やしている。
見ていると、遊びを通して、思いやりや、コミュニケーション、生活全般のあれこれを繰り返し、いろいろ学んでいるように思う。古今東西、人形遊びは、世界中で親しまれてきた遊びで、やっぱり意味があるのだろう。
おもちゃは、幼いうちは、親が、与えるものだが、「こんなことをしてほしい」(たとえば、手先が器用になってほしいから、積木)とか、「これは、やめてほしい」(人を傷つけるシーンのあるゲーム)など、発達の上での思いは、芯を持って通したいが、「部屋が汚れるからなあ」「片付けが面倒だなあ」のような、親の都合は、時に、軌道修正が必要なんだろう。
ちなみに、「これだけは、、、」と思って、誕生日に買った積木。ぬいぐるみの家や、お風呂として活躍している。そうじゃなかったら、使われてないかも。まずは、「好き」を尊重してやらないと、遊びは発展しないのかもしれない。
Doggie is the stuffed animal made of Imabari towel. It is washable, but it is already worn out like old towel. We need a little care to take care of him.
It depends on kids if they play with the dolls. I did not expect to give her one since stuffed animal cause asthma, but she started to play with it after she got doggie then increased numbers. Actually she learned lots of things by taking care of them. It has big meaning on kids developments.
Toys are chosen by parents when kids are small. It is based on the educational believe of them. Of course they should keep it if it is base on developments belief, but sometimes we need to think over.Isn't it really need to prohibit? Can it be parent's just emotion such as hating mess or so? Nanoka use blocks only for dolls house or bath. Otherwise, she did not use. Kids "like" is the source of the development of play.
ワンワンが来たのは、ナノカが10か月ほどのころ、出版社に子連れでお邪魔した時に頂いた。Doggie came to her when we visited publisher in Tokyo at the age of 10 months. |
以来、ずっと一緒。寝る時は抱っこ、旅行にも連れて行く。いないと寝れないから、というより、いろいろ、ワンワンの見聞を広げてあげているようだ。Since the day, she has been with him everywhere. |
たまに、新しいぬいぐるみを買ってもらった直後、少し、心変わりをすることもあるが、She just moved her heart on new face |
2,3日すると、戻っている。ワンワンは、不動の1番なのだ。only for a few day. Then she returned to her best friend. |
これだけ連れ歩けば、汚れる。2度ほど、一緒にお風呂に入っている。「こんとあき」みたいで、大興奮。毎日入りたいが、It gets dirty since it is always with her, so it took bath twice with her. She was excited. |
0 件のコメント:
コメントを投稿