2011年2月26日

Mom's lover for ever ママの永遠の恋人

When I visited husband's parents for the first time(when we were engaged), I found old photo in his childhood. He has same face but just tiny. "So cute!" I said and mother in law looked so happy to hear.初めて、相方の実家にお邪魔した時の事、戸棚に古い写真が飾ってあるのを見つけた。まさに、今の面影そのままで、ただひたすら幼くて、小さい相方の姿に、思わず、「いやーん、かわいい!」と私が声を上げると、お母さまは「ふふふ」と非常に嬉しそうな顔をしていた。

I heard that boys are just special for moms. They are like lovers forever. Looking at Haruto, he said sweetest things to my sister all the time. For example, when he found cute hair decoration, he said, "If you put this, you will be so cute. Of course you are the cutest without it in the world." Can husband say that? 男の子というのは、母親にとって、特別な存在なんだと、聞く。永遠の恋人、と言ってもいい、とも。ハルトを見ていても、本当にすごい事を日常的に言ってくれるのだ。例えば、かわいい髪飾りを見つけたとする、すると、「ママ、こういうのをつけたら、かわいいのに。でも、つけなくても、世界で一番、ママがかわいいけどね」と。これを、旦那が言えるだろうか?いや、なかなか、難しいだろう。

One day when we were in the car, Haruto found nice sport car driving aside. He said, "I will buy sports car in the future. Even mom is old and wrincled, I will let you seated aside." If the adult men can say this, any kinds women will be theirs. How can he learn these sweet words?ある日、車に乗っていた時などは、こんな事を言いだした。「ハルトは将来、かっこいいマックイーンみたいな車を買うんだ。それで、ママがよぼよぼのおばあちゃんになってても、隣に乗せてあげるね。」これ、大人の男性が言えたなら、どんな女性だって、簡単に落ちるのではないだろうか?いったい、どこでこんな事を覚えたのか?と思うぐらい甘い言葉だが、母親は息子から、こんな言葉をもらえるんだなあ、とびっくりした。

So, probably my husband used to be the cutest boy to mother in law though he is now just middle aged man who loves wine and beer.I am seating next to him in the car instead of mother in law (not sports car, though) Thinking of my sister's love to Haruto, I feel that I have to be nice to him. 今は、ふつうのおっさんのように見える相方だが、やっぱり同じように義母にとってかわいくてしょうがない存在だったんだろうなあ〜(いや、今もそうかもしれない)そして、義母にとって代わって、私が彼の助手席を占領しちゃってる訳だ(スポーツカーではないですが)。姉とハルトを見ていると、「かわいい息子さんを頂いちゃった訳だし、やっぱり、大事にしなきゃなあ」と思ったりする。

6 件のコメント:

abdcot さんのコメント...

I like your work too much
so fresh, so cute~
I'm spending a great time here ^^

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

dear abdcot
Thank you for your comment!
I am so glad to have reader where I have never been to. It makes me feel like traveling!

abdcot さんのコメント...

I think that you have a lot of readers all around the world ^^

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

Abdcot-san,

Thank you!
That makes me motivate to do more!

abdcot さんのコメント...

I still have a lot to read from your blog, so glad for it ^__^

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

Great to hear that!