2017年1月25日

book or mom? 本はママより?

読み物を読むようになってから、本を読んでいる時間が、激増したナノカ。
家に帰ると、速攻、本棚に向かい、そうなると、話しかけても、
なかなか、本の世界から、戻ってこない。 
She kept reading and I was starting to worry about it.
帰り道、「ママは、なにが一番好き?」と、ナノカお得意の話題が始まった。On the way home, she asked me,"what is your most important?" and I said,"It's You" this is her favorite topics.
「ナノカかなあ」と答えると、「自分よりも?」と言うので、そうだと答える。「ナノカもママが好き」「自分よりも、本よりも、おしゃべりよりも、好き!」と熱烈な告白。She was happily added, "I love you the most more than myself, Daddy, reading books and chattering!
家に帰ると、まっすぐに、本を読み始める。分厚いの2冊目に入ったので、「そこで、やめて、工作しよう」と言う。聞いてないので、ちょっと、強めに言う。Right after coming back home, she started reading. She did not stop. So I asked her to stop reading and doing crafts together.
「ナノカ、ママより、本が好きかも」と、テーブルにつきながら、言ってきた。なかなか、挑発的ですなあ。She said, "I might like books more than Mommy." Girl,,,,
男の子のお母さんが、「ママと結婚する」とか、「ママが世界で一番、かわいい」とか、心から賞賛してくれるので、メロメロだって聞いていたが、
うちの女子も、「いかに、ママが、一番、かわいくて、好きか」みたいな話が大好きで、
それは、もう、どっかのジゴロなみに、甘いセリフを続ける。

が、女だからなのか、口が達者だからなのか、
機嫌が悪くなったり、立場が変わると、
強烈な批判とか、カンに触る発言をしてくることも、しばしば。
なにも、本と、ママ、比べなくてもいいのにねえ。
結局、工作、楽しそうだったし。
She admired mommy in many words.
It was like Italian Gigolo or somebody.
But once she was not in a good mode, she became very ciritical to Mom
and try to irritate.
Why do you have to compare mom with book at the first place?
I laughed at it.

0 件のコメント: