2011年3月1日

Haruto's vocabulary  ハルト日記 言葉の発達

子供は初めて出会う言葉の意味がわからない。そして、最初の頃は、この人=ママ この食べ物=いちご、今やってること=あそぶ という風に実体験がベースに理解して、言葉を増やしていく。しかしながら、だんだん、行動範囲が広がり、複雑な経験をして、言葉は現物から、抽象的なものへと拡がっていく。経験してなくても、想像して、それを理解して、応用できるようになっていく。ハルトの言葉も、最近は「○○って何?」という質問が、複雑化してきて、答えるのが難しくなってきた。大人は無頓着に、抽象的な言葉をいろいろ使ってるんだなあ、と感じることもしばしばだ。
The kids did not understand the words that they heard first time. At the beginning of their gaining the vocabulary it is based on what they actually experience. This person in front of me is Mama, this food I am eating is strawberry, and what I am doing now is playing, etc. Gradually they expand their place to live and experience complex experiences. Then kids' vocabulary is getting more abstract words. Even they never experience they can imagine, and understand and use them as their own words. Haruto's recent questions,"what does it mean?" are getting difficult to answer. I noticed how carelessly the adults use the abstract words all over every day.


When Haruto was 1-2 years old, he ran to the street and my sister was very upset. She said,"Please don't ran alone. Mama thought Haruto would die!"ハルトが1歳から2歳の間のことだったと思う。一人で、大通りに向かってだーっと走っていってしまい、姉は大慌てで止めた。「ハルト、危ないからダメよ。ママ、ハルトが死んじゃうかと思ったよ」


But Haruto did not understand the meaning of "die" since he never die or he never see somebody die. My sister explained, "Die means you go far away and you cannot see mom anymore for ever." That is the closest idea what Haruto understand the fear of death, my sister thought.だが、ハルトには、「死ぬ」の意味がわからなかった。経験したことも、誰かが死んだところも見たことがなかったからだ。姉は、「こことはぜんぜん違う遠いところに行って、もうずーっとママに会えなくなるってことだよ」と説明した。それが、ハルトが当時、理解できる、一番わかりやすい「こわいこと」だと思ったからだ。


Now Haruto understand the death. (the death is one of the most difficult concept for adults though) He now plays "battle" and so many people die in the play.今となっては、ハルトは「死ぬ」なんて言葉は毎日使っている。戦いごっこで、ウルトラマンやら怪獣が、バッタバッタ死んでる。(実際の死という概念を理解するのは、大人にとってでも、難しい永遠のテーマだとは思うけど)

Recently his question is just difficult to answer. "What's destiny?" he asked me when he watched TV programs.最近、戦隊物を見ていたハルトに「運命って何?」て聞かれた。

I answered, "It means the things settled, settled by Gods. Nobody can change it." Well isn't it such a heavy word? I noticed we are using so carelessly. 「決まっていて、変えられないことだよ。神様が決めたことだから」と答えてみて、いやあ、なんて重い言葉だろう、と思った。容易に、こういう重い言葉を普段使いしてるんだなあ、と実感した。

6 件のコメント:

abdcot さんのコメント...

xD

and what about the "what's this?"phase? always followed by "why?"phase ¬¬
( _ _)···so tiredness and frustrated

^.^

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

abdcot-san,

Yes! That's so right. There is "Why" questions following them. I want to answer, "I do not know" but tried to answer as much as possible. Tiring!

abdcot さんのコメント...

but we are smartest than them so we can distract them with other things and gain time to find an answer
(⌒_⌒;)

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

Moms are so smart to handle kids questions! And patient. I hope I can be like that!

abdcot さんのコメント...

you will be better than you think now ^^

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

I will try!