|
ナノカは、膀胱の容量がまあまあ大きいのか、夜の失敗はしないが、昼間は、まだ、確実とは言えない。In the night, at somebody's bed, we had to make sure not to make any mistake. She was perfect during the trip. |
東京の旅行中、一度だけ、失敗してしまった。それは、、、In the daytime, she did mistake only one time, that was,,,
|
1日目の日程が終わって、二人とも、ヘトヘトでホテルに着いた。After our first business meeting day, we went back to the hotel room which had a tiny tiny single bed and little space smaller than bed. |
|
荷物もおろしてない、その瞬間に、おもらし。移動に必死で、きっと、忘れてたんだろう。She peed just when we arrived at the room. She even did not take off her bag and jacket. |
|
5日分の二人の衣服と、仕事の資料を持ち歩いているため、靴や上着の替えがない(パンツと服はあるが)。染みないうちに、とにかく、脱がせる。We were on 5 days trip and I limited her changes. So I did not carry extra shoes or jacket. I took her clothes off as soon as possible. |
|
いつもなら、すぐに風呂場に直行だが、安ホテルのため、シャワー室が共同。室外に浴びに行かないといけないので、風呂の準備(私のも)もしなくてはいけない。濡れたままで、「かゆい」と言うナノカ。We usually went to directly to the bathroom when she did mistake, but there were no shower at our room but we shared it, so I prepared to take shower-towel, soap, changes for two etc. |
|
共同シャワー室に行って、二人でシャワーを浴びる。Finally she got cleaned. |
|
ざっとシャワーを浴びて、部屋に戻る。ran back to room |
|
汚れた服を洗いに洗面所に。カバンに入れて、帰ることを考えると、きちんと洗って、乾かさないといけない。put her on the bed and ran back to the sink to wash her pee clothes. I had to dry them before moving since I do not want to carry wet clothes in the bag. |
|
洗って、部屋に戻ると、ナノカが自由に動き回っている。あ!おしっこの場所踏んでるし!I washed them and came back to the room and found her walking around the room, stood on the wet floor,,, |
|
ブチン。そして「おとなしくしててって、ママ、言ったよ。ナノちゃんが、おしっこしたから、片づけてるんだよ。ふまないでよっ」と、キイ〜っと怒ってしまった。"I said loudly, be still here at the bed! I cleaned up what you did. Don't stand on it!" |
|
狭い部屋、不便な施設、非日常、ぜーんぶ、私の事情なのにねえ、、、ごめんね。She apologised and cried. Small room, inconvenient equipment and unfamiliar incidents. All were my business. I felt sorry. |
トイレトレーニングの話を読むと、「叱らない」と基本中の基本のように書いてある。しかし、そもそも、おしっこをされる、という状況が、「困る」ことなので、なかなか、これは、努力がいることだ。
ナノカのトイレトレーニングは、1歳10ヶ月に、パンツ生活に切り替え、その後1年、失敗と片付けの繰り返しだった。その間、「叱らなかったか」と言われれば、3回連続失敗とか、声かけた直後に、失敗したとかという時に、イライラが伝わるようなことはあったと思う。その「イライラしてしまった」という葛藤で、私の方が、落ち込むこともあった。そんな葛藤もひっくるめ、「人間一人が、排泄で自立するって、こんなに大きなことなんだなあ〜」と実感する。
「叱らない」は、「叱らない努力をする」ていう意味で、「絶対、叱っちゃダメ」ではないと思う。「叱って」も効果はないけど、「叱った」から、即トイレトレーニング失格、失敗、でもない。毎日あるトライアルの中で、子供もトイレに失敗するけれど、親も、その対応に、失敗することだってある。人間だもの。そして、お互い、次の機会がまたあるんだし、埋め合わせしていけばいいんじゃないかと。
トイレにまつわる失敗は、トイレトレーニングが完成した後も、小学校ぐらいまで、ちょくちょく、続いていく。一緒にいっぱい失敗しておくと、お互いに、「あそこでも、ここでも、なんとかなったから、大丈夫よね〜」と自信がついていくものかと。
次回の旅行でおもらししたら、もうちょっと、焦らないで、対応してあげたい、て思うが、もう、おもらししないかな。
"Don't scold" is the basic rule of toilet training. But it needs patience and effort since it is trouble for the parents.
Nanoka started to wear ordinary underwear at the age of 1 year and 10 months. She had kept failing for 1 years. During the time, I sometimes became irritated when she peed right after I asked her etc.
I think it is not mandatory but "need effort" for the parents "not to scold" It is every day trial. Sometimes the parents also made mistake. But there are next trial.
0 件のコメント:
コメントを投稿