Nanoka speak a lot now. She understands most of what I am saying and tried to speak like I do. However her mouth is not moving as she expects. There are some sound she can not pronounce, yet.When she started to call her name, she said
Ano, but she can say Nano in three days-N was not so difficult. But there were so many sound she cannot pronounce and she tried to communicate with what she can pronounce-she made up some "baby words" and they sound so cute and I felt I would love to say as she said, but it is better for adults to keep right pronunciation since kids should learn from that.
ナノカはよく喋るようになった。最初は発音できず「
アノ」と言っていた名前も、3日程で「ナノ」と言えるようになったが(Nは難しくなかったようだ)、まだ発音できない音が他にもいっぱいある。例えば、サ行の発音はだいたい、タ行になる。「〜したい」は「〜ちたい」「カサ」は「カチャ」になる。この辺りは、もっと大きい子もなかなか発音できてないので、まだまだ時間がかかるのだろう。幼児語は、本人は聞こえた音をなんとか自分の口で再現しようと必死で話してるのに、やっぱり拙いので、とても、かわいい。思わずマネしたくなるが、大人が同じように話をしてしまうと、正確な音を覚えるのの邪魔をしてしまうので、大人は正しい発音で答えた続けた方がいいらしい。
|
Sound O is replaced with A. For example she said, "A-pai" instead of Oppai(breast). Also she said "A-bu" instead of Onbu(holding on the back)「お」は「あ」で代用する。「おっぱい」は「アパイ」で、「おんぶ」は「アブ」だ。 |
|
Sound D is also replaced by A. She said A-ko instead of Dakko(holding in front)「だ」も「あ」になる。「だっこ」は「アコ」だ。 |
|
Recently we got so many products with Panda images and she became liking them. 最近、ナノカの身の回りにパンダグッズが増えてきて、ナノカもパンダを好んでいるようなのだが、、、 |
|
Then she called it, "Pan!" OK, she does not pronounce what she cannot-silence.「パンダ」のことは、「パン」と、発音できない「ダ」を省略している。なるほど、サイレンス、ていう手があったか。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿