2018年2月15日

ギリギリバレンタイン Valentine's Day after the trip

船がドッグ入りしたため、運行時刻が変わり、
島にいられる時間も短くなり、大慌てで、取材先を回る。
さらに、打ち合わせもしなくてはいけなくて、最後まで、かけ足。
そして、子連れの片道2時間半のフェリー。
After two days trip to Goto Island for column on newspapers,
I was exausted to do anything.

帰ってきた後、クタクタになりながら、夕食を用意していて、ふと気づく。
ナノカ、明日、お弁当だ!
さらに、バレンタインに欠席したから、明日、持たせなければいけない。
すでに、ナノカは、週末に、自分のお金で、キットカットを買っていた。
I found the next day was lunch box day, then I had to prepare for that
also she need to bring her Valentine chocolate. I had to help her wrap them.
あげる相手が男の子であることを考えて、虫(蝶々?)をブルー系でラッピング。ちょっと、熨斗っぽくなっちゃった。Nanoka's wrapping of her valentine chocolate for boy friends.
後ろに、カードをつけました。She added cards on back.
残りの紙と、わずかな余力で、相方への「バレンタインひきかえ券」作成. Husband got the promising card that he could order Tiramisu or cheese cake or pudding.
本人は、旅行のバタバタで忘れちゃってるし、
(「いっしょ、パズルしようよ〜」と言ってくるし)
でも、あとで、泣くことになるのは、目に見えてるし、
もう、クッタクタだったけど、手伝って(ほぼ、命令して)
ラッピングしました。

できあがったら、「喜ぶかな〜。まあ、喜ぶのは、わかってるけどー。」と
嬉しそうにしてました。ポジティブなやつ。

クタクタ過ぎて、相方宛は、
もはや、口約束でも、よかろう、と思ったけど、
引き換え券を置いておくと、「チーズケーキ」と即注文されました。
今月は、締め切りの厳しい仕事が舞い込んだので、もう、ムリかもしれないけど、
ホワイトデー前には、渡さないとね(お返しが、もらえないしね)

0 件のコメント: