2014年4月23日

Oh, you love me?え、好きなの?

昨日、ナノカが「今日ねー、Iくん(クラスメートの男の子)が、『ナノカちゃんが、好き!』て言ったよ」と報告してきたので、「へー。ナノカは、なんて言ったの?」と聞くと、、、On way home Nanoka told me that "Today Ibuki, the boy, said to me, 'I love you'" then I asked her what she answered,,,
「『え、好きなの?』て言った!」と、驚いた表情を作りながら、実践してくれた。「ナノカも好きだよ」じゃないんだ。なんか、ずるいな。She said, "I said, 'oh, you do?'" making surprise face. Wasn't it "I love you, too"? Already girl's technique?
気の多き女、ナノカ。かわいい顔のNくんが好きかと思いきや、あんまり反応が良くなかったのか、頻繁に、他の男子の名前が挙がるようになった。男っぽい、年上の「Tいせいくん」、やさしくて、もの静かな「Iくん」、年下で、なんでも言う事を聞いてくれる「Kくん」。日替わりで、好きな子が入れ替わる。
一緒に遊んで、楽しかった子の名前を挙げてるだけだろうと思って、さして、気にしてなかったが、女子っぽい応対の仕方を聞いて、「こいつは、、、」と少し、心配に。ちなみに、ナノカは、先生達に、「女優」と呼ばれているらしく、新顔の先生がクラスに入ってくきた途端、激しく泣き崩れて、「ナノカ、できなーい」と、甘えるのだという(クラスの先生達には、できる事がバレているので、甘えられないと知っている)。大丈夫かなあ、、、
Nanoka loved many boys. First she liked Neo, but soon gave up him since he was cool to her, then she told me different name every day-kind Ibuki, Wild Taisei, and young cute Kouta. I did not care much thinking that it meant just good friend of the time, but I saw her a bit bitchy way and felt a little worried. 
Teacher called her, actress, since she cried dramatically when she found somebody she can rely on. Is it just girl's cute behavior  or should I worry her future a little bit?

0 件のコメント: