|
冷たい北西の風が吹くthe strong north western wind blew the island. |
|
|
釜で茹で、すぐに干すthis is outside boiling pot for the traditional island's dried sweet potate. |
|
芋を崩さないように、干しだなは、釜のすぐ横にある。The dried shelf is right next to the pot. |
|
芋を切る道具 This is the tool to slice the sweet potate. |
|
赤波江教会 local church |
|
江袋集落にたたずむイエス Christ stood at the clean quiet village. |
|
江袋教会。10年前のこの日、燃え、修復された。Ebukuro church. |
|
|
小値賀、野崎島、平戸や生月が見える。海から見ると、近いことがわかる。you can see the route of the Christian move. All the islands are closer by ship. |
今から、約5年前、初めて、上五島を訪れた。
その時、いくつかの教会を訪れて、衝撃を受けた。
教科書で、知識としてのみ、知っていた
キリシタン迫害の歴史を、実在のものとして、実感したからだ。
それから、機会があるごとに、教会を、訪れてきた。
人目を避けるかのように、奥まった集落の中にある
整然と整えられた、ささやかな教会。
信徒の方が、慎ましい生活の中から
年収を超えるほどの大金や、重労働の奉仕をして、建てられたものだ。
今年に入り、縁あって、島の現状を、くわしく知ることになった。
今も、同じ土地に暮らし、昔からの信仰を、ささやかに守りながら、
暮らす信徒さん。
人を寄せ付けない、急斜面のわずかな土地に、芋を植え、食べてきた食文化。
島には、冬に入ると、強い北西の風が吹く。
その風で、ゆで芋を干し、かんころにして、保存食にする。
米ができない、この島で、命をつないできた、大切な食料だ。
実際、島で、その干しだなを前にすると、
冷たい風が身を切り、ここで、作業をする、厳しさを実感した。
島の人たちは、この厳しい自然の中で、生きてきたのだ。
この島にも、急速な少子高齢化と人口減少の波はやってきている。
(離島であるがために、もっと、加速度を持って)
消えていくであろう、その文化の、あまりの美しさと、
人々の暮らしの慎ましさ、信仰の純粋さ、特殊な歴史。
そぎ落とされた、素朴な生活と信仰を目の前にすると、
人にとって、本当に必要なものは、なんなのだろう、と考えさせられる。
生きるって、なんなのだろう、とも思う。
おそらく、そんな事は、答えのない問いなのだろうけれど、
合理性や、利益や、上昇を成長と呼び、
ただ、追求していく現代を省みろと、
問いかけているような、気がする。
At the end of the West of Japan, there are islands called Goto.
The Missionary arrived to teach people Christianity
400 years ago. At that time, the king around the area became Christian
and allowed the Missionary to teach their people.
But the time had changed. The king fell, and the central Government
prohibited the Christianity. The Missionary left Japan.
Even after that, people kept their belief behind the Government.
It lasted for 200 years.
They were sometimes got persecution because of their different belief.
They sought for new land and move one part from others.
Then some of them ended up to live in Goto islands-very rough area.
The lands are made of sharp steep. There are no flat land suitable for rice field.
They planted sweet potatoes in a small field at steep
and ate them as the staple food.
To keep the potato through the year, they slice them, boiled them and
put them dried in the cold Northern west wind of the winter.
200 years later, Japan had changed again.
The Government opened diplomatic relations and
the Missionary found the hidden Christian still there.
People gather money(even they were poor) they built their own churches.
They cut stones and carried by themselves for building.
In Goto islands, there are descendant still living and keeping their faith
in their ancestor's precious buildings.
It was simple pure faith of no doubt.
I visited Goto islands several time this year.
The population of the island declined and
the culture there is about to extinct.
I was just touched how beautiful of the simple life and belief
of the people and thinking of record them.
It would be selected to the world Herritage soon.
People at the church were afraid their quiet precious place
for pray were bothered by tourist.
I wish that visitor understood the history and culture
and respect their life. They were their own property
-they cleaned daily, they paid for the cost.
The people's simplest life there asked me
"What is life?" "Why people live?"
They have less, still live in difficult wild nature.
They do not wish much, support each other and smile calmly.
We now are forced to go up and up.
We had to be richer, wiser, otherwise we will be loser.
Endless race of the world occur the collapse.
I do not know what I can do.
But it was very good chance to look back myself
and think over how to live, what to express as an artist.