2011年5月6日

Lasagna and Tiramisu ラザニアとティラミス

We had spring holidays this week called Golden Week. My husband and I invited friend couple and their baby to my parents house to stay over. I made Lasagna and Tiramisu and some other dishes for dinner party. Actually this menu came from promise with husband "I will make them when some guests come." Originally I made these menu on special occasions for him, but he liked it and he now and then asked me to make. Then I had to promise "another time some time." The men cannot imagine how much time and energy and cost take it for which dishes. I do not know if it was good things to make special dishes for special day. ゴールデンウィーク中に友人夫婦とその赤ちゃんが、泊まりに来てくれた。夕食にラザニアといくつかのおつまみとデザートにティラミスを作った。特に得意料 理だったわけではないのだけど、相方と「今度、誰かが来た時に、また作ってあげるから」と約束していたから、このメニューになったのだ。喜んでもらえたから、いいんだけど。それにしても、「特別な日だから」と思って作ってあげたメニューを、普段、簡単に注文するのは、やめてほしいものだ。男の人って、料理の 手間とか、材料費とか、できちゃう量とか、ぜんぜん想像つかないんだろうか。やれやれ。
On St. Valentine's Day 2010, I made Tiramisu for my husband(fiance at that time). It was not easy to get all the ingredients in Japan and kind of expensive to make portion for one. 相方にバレンタインにティラミスを作ってあげた事がある。材料を手に入れるのがなかなか大変で、また高価だった。

I made Lasagna on last birthday of my husband. I had to make two kinds of sources and boiled pasta and oven them. It was kind of lots of work to make only for two, but it was birthday and I was glad to make it. 去年の相方の誕生日に、ラザニアを作った。たまには変わった凝ったものも、目新しくて、喜んでくれると思い、ベシャメルソースとボロネーゼソースを作って、パスタを1枚ずつゆでて、トースターしかなかった相方の台所で奮闘して焼き上げた。

His reaction was not so big as usual, but he ate up and I could see he liked it. 相方は、食べ物に関してあまり反応がよいタイプではないので、「普通においしいよ」というセリフとともに、たいらげていた。

On Sunday in last month, we did one day shopping for baby. After that, we dropped by the supermarket for dinner. I asked husband, "What shall we eat for dinner?" さて、先月、チビチビ用の買い物で一日動き回った後、スーパーによって、「今日、晩ご飯、何にする?」と聞いたら、

He thought for a while and answered, "How about Lasagna?" 相方が、「ラザニアは?」と言ってきた。

Lasagna,,,it was already past 6pm and I was kind of tired. It was so easy for him to say Lasagna, but it was not dish to make just for a second. It should be party menu! ラザニアって、ラザニアって、、、もう6時回ってるんですけど、、、ていうか、疲れてるんですけど、、、どれだけ時間かかると思ってるんだろう、、、あれって誕生日に特別に作った料理で、そんな普通の日に、ぱぱっと作れないよ、、、

I thought about it, but I had no energy to make Lasagna after that. I suggested him "Pasta in Bologna source with tomato and eggplant is OK?" He said,"OK" もんもん考えた後、「あのさあ、ナスのボローニャソースのパスタでいい?」と聞いたら、「あー、別にいいけどー」と答えた。なんか、すっきりしない。

Same as Tiramisu. He watched TV gourmet program and saw Tiramisu. "I want to eat Tiramisu. Kae-chan, please make it!" It is so easy to say. I am glad that he liked them, but I made them on special occasion. Men don't know which dishes took how much time and energy. sigh. 同様に、ティラミスも度々、日常生活で出てくる。テレビのグルメ番組でティラミスが出てくると、「うまそー。かえちゃん、作ってよ」と気軽に言う。いやあ、そう簡単に材料出て来ないし、家で二人で食べるには、ちょっと贅沢じゃないか?男の人って、料理の感覚がない状態で、適当に発言するので、めんどうくさい。

2 件のコメント:

abdcot さんのコメント...

oh, god... men are all the same wherever they are ;;¬¬

xD

にしむらかえ Kae Nishimura さんのコメント...

hahaha
lots of work to take care of them!