When I talked with mother in law, she said that there was no way to find the fetus sex until the birth. So people just guessed the sex from shape of the belly and prepared the clothing for baby or just bought yellow which can be both sex. Now echo or other equipments develop and we can know much about fetus. お義母さんに聞いた話だが、昔は出産のその時まで、赤ちゃんの性別ははっきりわからなかったという。おなかが前に突き出てれば男の子、丸ければ女の子、という言い伝えを信じて、子供の服を揃えてみたり、安全策でどっちでも似合う黄色い服で揃えてみたり、、、今は、エコーや他の機器も発達し、赤ちゃんの様子はかなり細かくわかるようになった。出てきてびっくり!は減ったはずだ。 |
I walked and met the neighbour. She had a grant of my belly and said, "Oh, you are pregnant. Is it twin?" I was a little shocked. It was a little minor question for the pregnant woman. My belly is so big? 以前、散歩中に挨拶した近所の人に、「あらまあ、妊婦さんなのね。双子ちゃん?」と言われた事があって、ちょっとショックだった。普通、「女の子?男の子?」とかだよねえ。双子ってかなり、マイノリティだよなあ〜 |
He added, "It could be twin when you deliver?" OK, He wanted to say that. My belly is so big? それはお構いなしに、「お前も、産んだら、双子ってことはないよなあ」と付け加えた。さては、それが言いたかったんだな。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿