プライベートと仕事が、どうしても、ごっちゃになる私の生活。普段のイラスト仕事は、比較的、淡々と終わらせる事ができるのだが、本一冊分の挿絵など、締め切り前になると、家の中まで荒れてくる。
今回は、イベントの準備で、バタバタしていた間、かなり、ナノカに我慢をさせてしまった。It is difficult to sepalate the work from private since I am freelance worker at home. I forced my girl to give up many things during my busy week.
ナノカの「手伝う」は、わたしの「邪魔」あるいは、商品の破損を意味している。お断り。Nanoka said, "I want to help" but it meant me "bother" or "break the products". Please not to do! |
イベントが終わった。これで、ようやく、ナノカの相手が、ゆっくりしてやれる。Then the event was over. Finally I could play with her. |
ここのところ、我慢させちゃったし、ここは、バスを一本遅らせて、ナノカの希望に応える事に。I gave up a bus(next one is running 1 and half hour later) and I took her wish. |
港のひろーい岸壁まで行き、好きなだけ、傘をさして、歩かせる。鼻歌まじりで、たっぷり歩くと、満足したよう。We moved to the port and I let her walk around big open area holding big umbrella as much as she wanted. |
0 件のコメント:
コメントを投稿