One day, we were watching political TV program togetherある日、家族でテレビの討論番組を見ていて、ふとナノカを見ると、 |
and found Nanoka copying Grandpa's holding arms. It was funny that she did not know the meaning of that, but just thought cool to copy.腕組みをしていた。じいじのマネをしているのだ。 |
Another habit that Nano copied from Grandpa was,,,when she wears coat on, 他にも、コートを着せると、 |
she put her hands into front pockets of coat. It was only Grandpa who did it in my family. Then it looked really grandpa style.両手を前ポッケにつっこむようになった。これをやるのは、じいじだけなので、やってるのを見ると、「じいじっぽいなあ」と思う。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿