During maternity leave, moms are away from usual social life and spend enormous time on baby care. It is such a precious time and people advise to enjoy it, but at the same time moms feel isolated from the society. I was a freelancer and my days were originally very small and slow, but still I felt my world became much smaller and limited after Nano's birth. For many days, I did not speak at all with adults except husband(and if he is out on business, I only spoke with Nano) and I could not make time to read books, think over the news or even chatter with friends. This must happen to many moms and I noticed that it is natural for moms to be stressed out by isolation. Daddies, please help moms to go out to have social life sometime! 子供が生まれて、すっかり世界が狭くなった。一日の大半を赤ちゃんに合わせて送り、外出も自由にならなければ、人に会うにしても気を遣わないといけない事が多く、今まで通りの人付き合いもできない。うちのように旦那の長期出張が多いと、大人と喋らない日が続く事もある。ナノカはかわいいし、彼女の変化は私の喜びで、幸せを噛みしめる日々だけれども、自分が世の中から取り残されたように感じるのもまた、事実である。私のような、もとから、フリーランスの仕事で、生活も人間関係も気ままな、狭い人間でもそう思うのだから、きっちりお勤めをしていた人は、そのギャップにさぞかし戸惑うことだろう。子供のいる生活は楽しいし、こうしていても生活していける事はありがたいと思う。が、ママだって、もともとは、一人の人間で社会人で女性なのだ。「ママ」だけになった自分が、世間からずれてしまっていないか、果たしてもとの世界に戻っていけるのか、不安になり、ストレスになる人も相当いるんだろうと思う。たまには、外へ出られるよう、パパさん達、ご協力、お願い申し上げます。
|
J called me to set the meeting schedule. Jが会う日のスケジュールを確認しに電話をかけてきた時、 |
|
I tried to speak in English, but I had problem to find the words. I had not spoken English for two years. 話そうとするのに単語が出て来ない。2年ぶりの英語で、すっかり後退しているのを感じた。 |
|
My English had gone,,,I was so shocked. 落ち込む私を、「まあ、話すようになったら、また戻るでしょ」となぐさめる相方。 |
|
But actually it was not English but language itself. I could not find the smooth Japanese on Business meeting. I was such a chatter box originally....でも、実は言葉が出て来なかったのは英語の問題ではなかった。先日のミーティングでは、日本語でも、単語がすらすら出て来なかった。そっか、会話自体が減ってるんだ。もともと、あんなにおしゃべりだったのになあ、、、 |
0 件のコメント:
コメントを投稿