朝、出発前に、パパ、ママ、下世話な話をする。In the morning, husband and I had some rumor chat. |
楽しそう!と乗ってくるナノカ。いやいや、これは、よくない、と誤魔化そうとすると、落ち込んだ。Nanoka tried to interrupt. I said "nothing" but she started to cry since she could not be a part of conversation. |
しかたないので、説明する。すると、嬉しそうに、大笑い。ホント、おもしろい?Then I explained this adult rumor thing shortly. She happily laughed. Was it really funny for you? |
佐世保は、特に、市内に、進学先がなく、就職先も限られるため、
男性は、早くから、外へ出て行ってしまう傾向があるのだ。
何度か、独身の「ステキな女性」に出会い、よい結婚相手はいないか、と探すもののの、
この男女比のせいか、ふさわしい男性は、おしなべて売れている。
この街の、大きな問題のひとつである。
というのが、夫婦の常日頃からの見解だったため、
朝から、このような、くだらない会話につながったのだが、
ナノカは、聞き逃してくれなかった。
そもそも、よけいなお世話なことを、話しているし、
知ってて、なにか、有益な情報でもないし、
すこしも、掘り下げて欲しくない。
しかし、朝っぱらから、「仲間に入れてもらえなかった」で
落ち込まれるのも、めんどうである。
どこが、おもしろいと思ったのかはナゾだが、
ちゃんと、ポイントで笑っていた。
理解できたのだとしたら、それはそれで、心配かも、、、
0 件のコメント:
コメントを投稿