|
ナノカ、折り紙用の紙を要求。Nanoka asked for the origami paper. |
|
適当に折って「飛行機」を大量生産するので、反古紙を与える。She uses a lot. So I gave her used documents. |
|
しばらくすると、クレヨンを出してきた。She brought crayons. |
|
独り言を聞いていると、「○○君はー、鼻筋が通ってて~、口がきゅっと引き締まっててー」と言いながら、描いている。そんな表現、教えたっけ、、、she drew talking, "A-kun's nose line is straight and mouse edges are sharp,,," Where did she get those expressions? |
|
大量の飛行機。力で飛ばす。These are plane, she said. Lots of them,,, |
|
○○君が描かれているらしい。イケメンの顔、見つけられます?She drew handsome classmate. Can you tell? |
最近、折り紙を、熱心にしている。折り紙は、順を追わないと、形にならないのだが、教えてあげようとすると、「触らないで」と怒る。自分で、「こうすると、ちょうちょになる」と言って、作っているので、折りたたみたい時期なのかなあ、と見守ることに。大量生産されると、こちらも折り紙がもったいないので、仕事でいらなくなったコピー用紙を渡すようになった。さらに、お絵描きも、手の力が入るようになったのもあり、紙をガンガン使ってしまう。いらない紙は、大活躍だ。
それにしても、「鼻筋が通っている」「口がきゅっと引き締まっている」という表現、どこで、おぼえたんだろうか?ちなみに、園では、「こめかみ」「くるぶし」「かかと」のような、体の部署を触って教えているのは、見かけたが、まさか、先生が「鼻筋が通っている」とか、「口がきゅっと引き締まっている」まで、教えてくれたのだろうか?あるいは、私が知らず知らずのうちに、使っているのだろうか?いや、周りに該当のイケメンはいないので、言ってない気がするが、、、
だんだん、子供の発言のソースがわからないぐらい、勝手に吸収してくるようになったという事か。やれやれ。
1 件のコメント:
コメントを投稿