2016年7月29日

オシャレはガマン Fashion needs pain?

お迎えに行くと、スカートとTシャツの間に、違う色の布が出ている。I found the different color clothes between skirt and T-shirts of Nanoka's.
不審に思い、中を覗くと、下に違うスカートを履いて、さらに、ズボンも履いていた!I checked under her skirt and found she wore two skirts and one trousers.
「ムレるよ〜、何やってるの〜」と言う私に、「フワッと膨らましてるんじゃないですか?」と先生。Why did she wore so much in such  a hot day? She suffered from sweat rush. Teacher said, "She might wear to put more volume for skirt.
今、ナノカの学年の女の子だけ、異常にヒラヒラしている。「流行っとらす」と、先生もちょっとおもしろがってる?Only three girls at the same age wore frilled fancy clothes for school. Teacher smiled at them.
先月、ナノカのお尻あたりに、汗疹ができて、
かきむしった後に、お湯がしみて、泣いた。
スカートの下にズボンを履いていくのが、ムレる原因だと思い、
「スカートのみで、登園させます」 とお手紙を書いた。

ところが、先日、迎えに行ってみると、なんと3重ばき。
そして、この重ね着が、オシャレのためだったんだと、わかった。
そりゃ、ムレますがな、、、

こういう流行りは、学年ごとに違うようで、
今年は、ナノカたちのグループだけ、異様に、ヒラヒラしている。
この日は、Yちゃんの誕生日で、「お友達と記念撮影」だったが、
並ばせると、絵になった。

そうねー、オシャレはガマンっていうものね。
でも、やっぱり、ムレるから、ズボン、下に重ねるのは、辞めようねー。

0 件のコメント: