2015年7月5日

七夕かざり Tanabata Decorations

毎年、七夕飾りをしている。
0歳1歳。
去年から、切り紙かざりを始め、私の方が、はまってしまったのだが
(簡単に、かっこいいものが、作れる)
今年は、ナノカも、
「折る」「本の通りに、線を引く」「その通りに、切る」
 ができるようになり、一緒に、作ることができた。
毎年、同じものを作っていると、成長がわかって、おもしろい。
Every July, we decorated the Tanabata bamboo decorations with paper.
三角折りして、線を書き、その通りに切る。「切り紙ナノちゃん」なら、できる!This year, she finally could do "hold" "cut" to make the decorations.
二人で、量産。We made lots of them.
そのまま、飾ると湿気で、すぐ丸まってしまう経験から、色紙に一旦、貼り付け、Then we pasted on the thicker paper.
切り取って、糸をつけ、飾りにする。then cut out all of them and put strings.
ようやく、飾り付け作業に。put them to the bamboo tree.
紙で作る「笹かざり」や、「願い事を書く」ことは、子供にとっては、特別で、楽しい時間なのだなあ、と実感する。
一緒に飾り付けできるようになっただけ、完成度は下がったりもするけれど(笑)、
「ナノカが、自分で作ったヤツ、かわいい!」と、何度も言っていたので、
自分で、切り紙ができたことが、相当うれしかったようで、なにより。
It is special event  of the year for kids.

先週、ナノカが眼科で「遠視」であることが発覚し、
昨日、メガネを作りに行った。
今まで、実は、細かい作業をする手元が見えてなく、
見ようとして、とても、疲れやすかったんだ、とわかった。
やりたがっては、断念していた「縫い刺し」も、目も原因だったのかなあ、と。
そう思うと、その目で、ここまで、切り紙や絵や字を、積極的に
がんばってきたナノカを、褒めてやりたいな、と思った。
We found Nanoka has eyes problem last week
and she will soon wear glasses.

4歳になったばかりの顔に、メガネをかけることは、大きな変化。
珍しいから、からかわれて(メガネちゃん、と呼ばれたり、とか)
自信を失ったりしないよう、 「おしゃれな、メガネっこ」を目指し、
サポートしてあげたいな、と思う。
I felt sorry for her since she has just turned to be 4 years old.
I would like to support her not to feel inferior in some way
by making fun of wearing glasses.

そして、母の次なる目標は、
「メガネのおしゃれな女の子の、絵本を描くこと」になった。
Next, I will write the book about a girl who is fashionable with glasses!

0 件のコメント: